Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Італійська - иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
Текст
Публікацію зроблено
emiliya87
Мова оригіналу: Болгарська
иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
Заголовок
Vuoi mangiare della zuppa?
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
doncho.georgiev
Мова, якою перекладати: Італійська
Vuoi mangiare della zuppa?
Затверджено
ali84
- 5 Грудня 2008 18:10
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Жовтня 2008 14:46
nicky21
Кількість повідомлень: 1
vogliono mangiare la minestra?
3 Листопада 2008 22:10
raykogueorguiev
Кількість повідомлень: 244
"Vuoi mangiare zuppa?" o "..della zuppa" l'articolo è indeterminato.
"Vuoi mangiare la zuppa?" = "ИÑкаш ли да Ñдеш ÑупаTA"