בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - בולגרית-איטלקית - иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
טקסט
נשלח על ידי
emiliya87
שפת המקור: בולגרית
иÑкаш ли да Ñдеш Ñупа?
שם
Vuoi mangiare della zuppa?
תרגום
איטלקית
תורגם על ידי
doncho.georgiev
שפת המטרה: איטלקית
Vuoi mangiare della zuppa?
אושר לאחרונה ע"י
ali84
- 5 דצמבר 2008 18:10
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
13 אוקטובר 2008 14:46
nicky21
מספר הודעות: 1
vogliono mangiare la minestra?
3 נובמבר 2008 22:10
raykogueorguiev
מספר הודעות: 244
"Vuoi mangiare zuppa?" o "..della zuppa" l'articolo è indeterminato.
"Vuoi mangiare la zuppa?" = "ИÑкаш ли да Ñдеш ÑупаTA"