Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Inglês - chicago
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
chicago
Texto a ser traduzido
Enviado por
Lellabal
Língua de origem: Inglês
Chicago's own killer dillers those scintillating sinners, Roxie Hart and Velma Kelly!
Notas sobre a tradução
frase di una canzone del musical chicago
6 Março 2006 15:04
Última Mensagem
Autor
Mensagem
25 Abril 2007 10:11
Xini
Número de mensagens: 1655
Achtung!
I think she wants the text to be translated into ITALIAN, not HONGROIS!
Since the note is in ITALIAN and the colours are the same!!!
So, wrong flag. And hungarian is not in her readable languages list.
27 Abril 2007 13:51
nava91
Número de mensagens: 1268
Ma esiste la parola "dillers"?
27 Abril 2007 17:44
Xini
Número de mensagens: 1655
killer-diller è un'espressione che se non ho capito male siglnifica "persona molto attraente" o qualcosa del genere