Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Engleză - chicago
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
chicago
Text de tradus
Înscris de
Lellabal
Limba sursă: Engleză
Chicago's own killer dillers those scintillating sinners, Roxie Hart and Velma Kelly!
Observaţii despre traducere
frase di una canzone del musical chicago
6 Martie 2006 15:04
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
25 Aprilie 2007 10:11
Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Achtung!
I think she wants the text to be translated into ITALIAN, not HONGROIS!
Since the note is in ITALIAN and the colours are the same!!!
So, wrong flag. And hungarian is not in her readable languages list.
27 Aprilie 2007 13:51
nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Ma esiste la parola "dillers"?
27 Aprilie 2007 17:44
Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
killer-diller è un'espressione che se non ho capito male siglnifica "persona molto attraente" o qualcosa del genere