خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - انگلیسی - chicago
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
chicago
متن قابل ترجمه
Lellabal
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
Chicago's own killer dillers those scintillating sinners, Roxie Hart and Velma Kelly!
ملاحظاتی درباره ترجمه
frase di una canzone del musical chicago
6 مارس 2006 15:04
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
25 آوریل 2007 10:11
Xini
تعداد پیامها: 1655
Achtung!
I think she wants the text to be translated into ITALIAN, not HONGROIS!
Since the note is in ITALIAN and the colours are the same!!!
So, wrong flag. And hungarian is not in her readable languages list.
27 آوریل 2007 13:51
nava91
تعداد پیامها: 1268
Ma esiste la parola "dillers"?
27 آوریل 2007 17:44
Xini
تعداد پیامها: 1655
killer-diller è un'espressione che se non ho capito male siglnifica "persona molto attraente" o qualcosa del genere