Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα....

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglês

Categoria Conversa

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα....
Texto
Enviado por poupas amarelo
Língua de origem: Grego

Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα. Συμβαινει κατι γιατι δεν σε εβλεπα καλα τελευταια? Δεν πιστευω να κανεις καμια τρελα για το θεμα που λεγαμε θα εισαι μαλακας. Παρε τηλεφωνο περιμενω και ψυχραιμια.

Título
Where have you been, my friend?
Tradução
Inglês

Traduzido por siderisng
Língua alvo: Inglês

Where have you been, mate? You haven't logged in for a while. Is there anything wrong with you? 'Cause you didn't look well to me. I hope you won't do anything crazy about the subject we were talking about, you'd be an asshole. Call me, I am waiting and be calm.
Última validação ou edição por lilian canale - 1 Março 2009 23:44





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Fevereiro 2009 18:58

gigi1
Número de mensagens: 116
Is there anything wrong with you 'cause you weren't alright lately?

28 Fevereiro 2009 22:09

bouboukaki
Número de mensagens: 93
"να μπεις μέσα", προφανώς μιλάει για κάποιο site, οπότε είναι πιο σωστό να πούμε "it's been quite a few time since you last loged in". Και το "θα είσαι μαλάκας" μεταφράζεται ως "you'd be an asshole if you did something crazy about the matter we've been talking". Τέλος, η τελευταία πρόταση θα ήταν πιο σωστή ως "I'm waiting for your call, stay cool".

1 Março 2009 22:30

xristi
Número de mensagens: 217
As the previous messages say,
1)(you have a long time) -> It's been a long time since
2)(get in) -> log in
3)(Συμβαινει κατι γιατι δεν σε εβλεπα καλα τελευταια) -> is everything OK? cause you didn't look good lately..
4)"you'd be an asshole if you did something crazy about the matter we've been talking"
5)(be calm) -> stay cool

1 Março 2009 23:01

irini
Número de mensagens: 849
Everyone's OK with this one?

1 Março 2009 23:35

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Irini, do you vote "correct" for it?

1 Março 2009 23:42

irini
Número de mensagens: 849
With the edits I made yes, definitely.

1 Março 2009 23:44

lilian canale
Número de mensagens: 14972
OK, I'll accept it then
Thanks