Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Anglès - Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglès

Categoria Xat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα....
Text
Enviat per poupas amarelo
Idioma orígen: Grec

Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα. Συμβαινει κατι γιατι δεν σε εβλεπα καλα τελευταια? Δεν πιστευω να κανεις καμια τρελα για το θεμα που λεγαμε θα εισαι μαλακας. Παρε τηλεφωνο περιμενω και ψυχραιμια.

Títol
Where have you been, my friend?
Traducció
Anglès

Traduït per siderisng
Idioma destí: Anglès

Where have you been, mate? You haven't logged in for a while. Is there anything wrong with you? 'Cause you didn't look well to me. I hope you won't do anything crazy about the subject we were talking about, you'd be an asshole. Call me, I am waiting and be calm.
Darrera validació o edició per lilian canale - 1 Març 2009 23:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Febrer 2009 18:58

gigi1
Nombre de missatges: 116
Is there anything wrong with you 'cause you weren't alright lately?

28 Febrer 2009 22:09

bouboukaki
Nombre de missatges: 93
"να μπεις μέσα", προφανώς μιλάει για κάποιο site, οπότε είναι πιο σωστό να πούμε "it's been quite a few time since you last loged in". Και το "θα είσαι μαλάκας" μεταφράζεται ως "you'd be an asshole if you did something crazy about the matter we've been talking". Τέλος, η τελευταία πρόταση θα ήταν πιο σωστή ως "I'm waiting for your call, stay cool".

1 Març 2009 22:30

xristi
Nombre de missatges: 217
As the previous messages say,
1)(you have a long time) -> It's been a long time since
2)(get in) -> log in
3)(Συμβαινει κατι γιατι δεν σε εβλεπα καλα τελευταια) -> is everything OK? cause you didn't look good lately..
4)"you'd be an asshole if you did something crazy about the matter we've been talking"
5)(be calm) -> stay cool

1 Març 2009 23:01

irini
Nombre de missatges: 849
Everyone's OK with this one?

1 Març 2009 23:35

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Irini, do you vote "correct" for it?

1 Març 2009 23:42

irini
Nombre de missatges: 849
With the edits I made yes, definitely.

1 Març 2009 23:44

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
OK, I'll accept it then
Thanks