Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Categoria Chat

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα....
Testo
Aggiunto da poupas amarelo
Lingua originale: Greco

Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα. Συμβαινει κατι γιατι δεν σε εβλεπα καλα τελευταια? Δεν πιστευω να κανεις καμια τρελα για το θεμα που λεγαμε θα εισαι μαλακας. Παρε τηλεφωνο περιμενω και ψυχραιμια.

Titolo
Where have you been, my friend?
Traduzione
Inglese

Tradotto da siderisng
Lingua di destinazione: Inglese

Where have you been, mate? You haven't logged in for a while. Is there anything wrong with you? 'Cause you didn't look well to me. I hope you won't do anything crazy about the subject we were talking about, you'd be an asshole. Call me, I am waiting and be calm.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 1 Marzo 2009 23:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Febbraio 2009 18:58

gigi1
Numero di messaggi: 116
Is there anything wrong with you 'cause you weren't alright lately?

28 Febbraio 2009 22:09

bouboukaki
Numero di messaggi: 93
"να μπεις μέσα", προφανώς μιλάει για κάποιο site, οπότε είναι πιο σωστό να πούμε "it's been quite a few time since you last loged in". Και το "θα είσαι μαλάκας" μεταφράζεται ως "you'd be an asshole if you did something crazy about the matter we've been talking". Τέλος, η τελευταία πρόταση θα ήταν πιο σωστή ως "I'm waiting for your call, stay cool".

1 Marzo 2009 22:30

xristi
Numero di messaggi: 217
As the previous messages say,
1)(you have a long time) -> It's been a long time since
2)(get in) -> log in
3)(Συμβαινει κατι γιατι δεν σε εβλεπα καλα τελευταια) -> is everything OK? cause you didn't look good lately..
4)"you'd be an asshole if you did something crazy about the matter we've been talking"
5)(be calm) -> stay cool

1 Marzo 2009 23:01

irini
Numero di messaggi: 849
Everyone's OK with this one?

1 Marzo 2009 23:35

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Irini, do you vote "correct" for it?

1 Marzo 2009 23:42

irini
Numero di messaggi: 849
With the edits I made yes, definitely.

1 Marzo 2009 23:44

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
OK, I'll accept it then
Thanks