Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Chat

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα....
Tekst
Poslao poupas amarelo
Izvorni jezik: Grčki

Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα. Συμβαινει κατι γιατι δεν σε εβλεπα καλα τελευταια? Δεν πιστευω να κανεις καμια τρελα για το θεμα που λεγαμε θα εισαι μαλακας. Παρε τηλεφωνο περιμενω και ψυχραιμια.

Naslov
Where have you been, my friend?
Prevođenje
Engleski

Preveo siderisng
Ciljni jezik: Engleski

Where have you been, mate? You haven't logged in for a while. Is there anything wrong with you? 'Cause you didn't look well to me. I hope you won't do anything crazy about the subject we were talking about, you'd be an asshole. Call me, I am waiting and be calm.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 1 ožujak 2009 23:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 veljača 2009 18:58

gigi1
Broj poruka: 116
Is there anything wrong with you 'cause you weren't alright lately?

28 veljača 2009 22:09

bouboukaki
Broj poruka: 93
"να μπεις μέσα", προφανώς μιλάει για κάποιο site, οπότε είναι πιο σωστό να πούμε "it's been quite a few time since you last loged in". Και το "θα είσαι μαλάκας" μεταφράζεται ως "you'd be an asshole if you did something crazy about the matter we've been talking". Τέλος, η τελευταία πρόταση θα ήταν πιο σωστή ως "I'm waiting for your call, stay cool".

1 ožujak 2009 22:30

xristi
Broj poruka: 217
As the previous messages say,
1)(you have a long time) -> It's been a long time since
2)(get in) -> log in
3)(Συμβαινει κατι γιατι δεν σε εβλεπα καλα τελευταια) -> is everything OK? cause you didn't look good lately..
4)"you'd be an asshole if you did something crazy about the matter we've been talking"
5)(be calm) -> stay cool

1 ožujak 2009 23:01

irini
Broj poruka: 849
Everyone's OK with this one?

1 ožujak 2009 23:35

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Irini, do you vote "correct" for it?

1 ožujak 2009 23:42

irini
Broj poruka: 849
With the edits I made yes, definitely.

1 ožujak 2009 23:44

lilian canale
Broj poruka: 14972
OK, I'll accept it then
Thanks