Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийский

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα....
Tекст
Добавлено poupas amarelo
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα. Συμβαινει κατι γιατι δεν σε εβλεπα καλα τελευταια? Δεν πιστευω να κανεις καμια τρελα για το θεμα που λεγαμε θα εισαι μαλακας. Παρε τηλεφωνο περιμενω και ψυχραιμια.

Статус
Where have you been, my friend?
Перевод
Английский

Перевод сделан siderisng
Язык, на который нужно перевести: Английский

Where have you been, mate? You haven't logged in for a while. Is there anything wrong with you? 'Cause you didn't look well to me. I hope you won't do anything crazy about the subject we were talking about, you'd be an asshole. Call me, I am waiting and be calm.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 1 Март 2009 23:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Февраль 2009 18:58

gigi1
Кол-во сообщений: 116
Is there anything wrong with you 'cause you weren't alright lately?

28 Февраль 2009 22:09

bouboukaki
Кол-во сообщений: 93
"να μπεις μέσα", προφανώς μιλάει για κάποιο site, οπότε είναι πιο σωστό να πούμε "it's been quite a few time since you last loged in". Και το "θα είσαι μαλάκας" μεταφράζεται ως "you'd be an asshole if you did something crazy about the matter we've been talking". Τέλος, η τελευταία πρόταση θα ήταν πιο σωστή ως "I'm waiting for your call, stay cool".

1 Март 2009 22:30

xristi
Кол-во сообщений: 217
As the previous messages say,
1)(you have a long time) -> It's been a long time since
2)(get in) -> log in
3)(Συμβαινει κατι γιατι δεν σε εβλεπα καλα τελευταια) -> is everything OK? cause you didn't look good lately..
4)"you'd be an asshole if you did something crazy about the matter we've been talking"
5)(be calm) -> stay cool

1 Март 2009 23:01

irini
Кол-во сообщений: 849
Everyone's OK with this one?

1 Март 2009 23:35

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Irini, do you vote "correct" for it?

1 Март 2009 23:42

irini
Кол-во сообщений: 849
With the edits I made yes, definitely.

1 Март 2009 23:44

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
OK, I'll accept it then
Thanks