Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα....

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Categoría Chat

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα....
Texto
Propuesto por poupas amarelo
Idioma de origen: Griego

Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα. Συμβαινει κατι γιατι δεν σε εβλεπα καλα τελευταια? Δεν πιστευω να κανεις καμια τρελα για το θεμα που λεγαμε θα εισαι μαλακας. Παρε τηλεφωνο περιμενω και ψυχραιμια.

Título
Where have you been, my friend?
Traducción
Inglés

Traducido por siderisng
Idioma de destino: Inglés

Where have you been, mate? You haven't logged in for a while. Is there anything wrong with you? 'Cause you didn't look well to me. I hope you won't do anything crazy about the subject we were talking about, you'd be an asshole. Call me, I am waiting and be calm.
Última validación o corrección por lilian canale - 1 Marzo 2009 23:44





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Febrero 2009 18:58

gigi1
Cantidad de envíos: 116
Is there anything wrong with you 'cause you weren't alright lately?

28 Febrero 2009 22:09

bouboukaki
Cantidad de envíos: 93
"να μπεις μέσα", προφανώς μιλάει για κάποιο site, οπότε είναι πιο σωστό να πούμε "it's been quite a few time since you last loged in". Και το "θα είσαι μαλάκας" μεταφράζεται ως "you'd be an asshole if you did something crazy about the matter we've been talking". Τέλος, η τελευταία πρόταση θα ήταν πιο σωστή ως "I'm waiting for your call, stay cool".

1 Marzo 2009 22:30

xristi
Cantidad de envíos: 217
As the previous messages say,
1)(you have a long time) -> It's been a long time since
2)(get in) -> log in
3)(Συμβαινει κατι γιατι δεν σε εβλεπα καλα τελευταια) -> is everything OK? cause you didn't look good lately..
4)"you'd be an asshole if you did something crazy about the matter we've been talking"
5)(be calm) -> stay cool

1 Marzo 2009 23:01

irini
Cantidad de envíos: 849
Everyone's OK with this one?

1 Marzo 2009 23:35

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Irini, do you vote "correct" for it?

1 Marzo 2009 23:42

irini
Cantidad de envíos: 849
With the edits I made yes, definitely.

1 Marzo 2009 23:44

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
OK, I'll accept it then
Thanks