Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Zaman sadece alismayi ögretir unutmakmi? Asla!...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Carta / Email

Título
Zaman sadece alismayi ögretir unutmakmi? Asla!...
Texto
Enviado por aabc
Língua de origem: Turco

Zaman sadece alismayi ögretir unutmakmi? Asla! Seni unutmak nefes almayi unutmak gibi birsey.

Título
Time teaches only to become accustomed
Tradução
Inglês

Traduzido por cheesecake
Língua alvo: Inglês

Time teaches only to become accustomed. To forget? Never! Forgetting you is like forgetting to breathe.
Última validação ou edição por lilian canale - 28 Fevereiro 2009 19:38





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Fevereiro 2009 15:27

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi cheesecake

The first sentence doesn't sound well. Could you change that "to get used to"?
Perhaps "Time only teaches conformity/compliance"?


27 Fevereiro 2009 15:42

cheesecake
Número de mensagens: 980
Hmm yes of course, it's much better. But according to the meaning, what about "time only teaches acclimation", does it sound well?

27 Fevereiro 2009 15:52

lilian canale
Número de mensagens: 14972
I don't think so.

acclimation = adaptation to a new climate (a new temperature or altitude or environment)

compliance = acting according to certain accepted standards

If you don't want to use a noun the correct verb form would be:
"to become accustomed" (not 'to get used to')

27 Fevereiro 2009 16:00

cheesecake
Número de mensagens: 980
OK, so if you think "time only teaches to become accustomed" sounds well, I would like to change it that way?