Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Zaman sadece alismayi ögretir unutmakmi? Asla!...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Brief / Email

Titel
Zaman sadece alismayi ögretir unutmakmi? Asla!...
Text
Übermittelt von aabc
Herkunftssprache: Türkisch

Zaman sadece alismayi ögretir unutmakmi? Asla! Seni unutmak nefes almayi unutmak gibi birsey.

Titel
Time teaches only to become accustomed
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von cheesecake
Zielsprache: Englisch

Time teaches only to become accustomed. To forget? Never! Forgetting you is like forgetting to breathe.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 Februar 2009 19:38





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Februar 2009 15:27

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi cheesecake

The first sentence doesn't sound well. Could you change that "to get used to"?
Perhaps "Time only teaches conformity/compliance"?


27 Februar 2009 15:42

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
Hmm yes of course, it's much better. But according to the meaning, what about "time only teaches acclimation", does it sound well?

27 Februar 2009 15:52

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I don't think so.

acclimation = adaptation to a new climate (a new temperature or altitude or environment)

compliance = acting according to certain accepted standards

If you don't want to use a noun the correct verb form would be:
"to become accustomed" (not 'to get used to')

27 Februar 2009 16:00

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
OK, so if you think "time only teaches to become accustomed" sounds well, I would like to change it that way?