Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Zaman sadece alismayi ögretir unutmakmi? Asla!...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Lettera / Email

Titolo
Zaman sadece alismayi ögretir unutmakmi? Asla!...
Testo
Aggiunto da aabc
Lingua originale: Turco

Zaman sadece alismayi ögretir unutmakmi? Asla! Seni unutmak nefes almayi unutmak gibi birsey.

Titolo
Time teaches only to become accustomed
Traduzione
Inglese

Tradotto da cheesecake
Lingua di destinazione: Inglese

Time teaches only to become accustomed. To forget? Never! Forgetting you is like forgetting to breathe.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 28 Febbraio 2009 19:38





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Febbraio 2009 15:27

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi cheesecake

The first sentence doesn't sound well. Could you change that "to get used to"?
Perhaps "Time only teaches conformity/compliance"?


27 Febbraio 2009 15:42

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Hmm yes of course, it's much better. But according to the meaning, what about "time only teaches acclimation", does it sound well?

27 Febbraio 2009 15:52

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I don't think so.

acclimation = adaptation to a new climate (a new temperature or altitude or environment)

compliance = acting according to certain accepted standards

If you don't want to use a noun the correct verb form would be:
"to become accustomed" (not 'to get used to')

27 Febbraio 2009 16:00

cheesecake
Numero di messaggi: 980
OK, so if you think "time only teaches to become accustomed" sounds well, I would like to change it that way?