Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Turco - Καλημέρα Ali. Με λένε Θάνο.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoTurco

Categoria Discurso - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Καλημέρα Ali. Με λένε Θάνο.
Texto
Enviado por aliizm
Língua de origem: Grego

Καλημέρα Ali. Με λένε Θάνο.
Μένω στην Αθήνα.
Φυσικά και είμαι υπέρ της ειρήνης των λαών μας.
Νομίζω οτι έχετε ενα είδος στρατιωτικού παρεμβατισμού.
Ο στρατός μπορεί να κάνει ο,τι θέλει σε στρατιωτικά θέματα χωρις να πάρει την άδεια της πολιτικής ηγεσίας. Αυτο ειναι πολύ επικινδυνο. Κατι τετοιο δεν ισχυει εδω

Título
Günaydın Ali.
Tradução
Turco

Traduzido por architect69100
Língua alvo: Turco

Merhaba Ali. Benim adım Thanos.
Atina da kalıyorum.
Tabii ki bende halklarımızın barışından yanayım.
Sanırım sizde askerin bir tür müdahalesi var.
Ordu askeri konularda politik yönetime sormadan istediğini yapabilir. Bu çok tehlikeli. Böyle bir şey burada söz konusu değil.

Última validação ou edição por 44hazal44 - 14 Abril 2009 22:23





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Abril 2009 11:49

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Merhaba architect69100,
Bence 'kαλημέρα' burada da 'günaydın'dan çok 'iyi günler' anlamına geliyor. Ayrıca 'bana Thano(s) derler' yerine 'benim adım Thanos' desek daha iyi olur. 'askerin bitur müdahalesi'--> 'askerin bir tür müdahalesi'.