Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Espanhol - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Poesia - Amor / Amizade
Título
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
Texto a ser traduzido
Enviado por
gabus
Língua de origem: Espanhol
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza.
Notas sobre a tradução
En arabe argelio.
En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino.
30 Dezembro 2009 21:59
Última Mensagem
Autor
Mensagem
2 Janeiro 2010 16:22
Maroki
Número de mensagens: 17
عندما يتوجب عليك اتخاذ قرار ما، Ùاستعمال العقل يكون Ø£Ùضل من استعمال القلب. ARABE OFICIAL
4 Março 2010 09:09
jaq84
Número de mensagens: 568
A bridge, please
CC:
lilian canale
4 Março 2010 11:49
lilian canale
Número de mensagens: 14972
"When the heart has to decide, it's better that the mind does it"