Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إسبانيّ - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ عبريعربي

صنف شعر - حب/ صداقة

عنوان
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
نص للترجمة
إقترحت من طرف gabus
لغة مصدر: إسبانيّ

Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza.
ملاحظات حول الترجمة
En arabe argelio.
En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino.
30 كانون الاول 2009 21:59





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 كانون الثاني 2010 16:22

Maroki
عدد الرسائل: 17
عندما يتوجب عليك اتخاذ قرار ما، فاستعمال العقل يكون أفضل من استعمال القلب. ARABE OFICIAL

4 أذار 2010 09:09

jaq84
عدد الرسائل: 568
A bridge, please

CC: lilian canale

4 أذار 2010 11:49

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"When the heart has to decide, it's better that the mind does it"