Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Espanja - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaHepreaArabia

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä gabus
Alkuperäinen kieli: Espanja

Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza.
Huomioita käännöksestä
En arabe argelio.
En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino.
30 Joulukuu 2009 21:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Tammikuu 2010 16:22

Maroki
Viestien lukumäärä: 17
عندما يتوجب عليك اتخاذ قرار ما، فاستعمال العقل يكون أفضل من استعمال القلب. ARABE OFICIAL

4 Maaliskuu 2010 09:09

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
A bridge, please

CC: lilian canale

4 Maaliskuu 2010 11:49

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"When the heart has to decide, it's better that the mind does it"