Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Espanhol - 1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoÁrabeItalianoFrancêsInglêsEspanholPortuguêsPortuguês BrAlemãoCoreano

Título
1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...
Texto
Enviado por marhaban
Língua de origem: Alemão

1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, des Barmherzigen!
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
☼------------------------☼
Tradução
Espanhol

Traduzido por Lila F.
Língua alvo: Espanhol

1. ¡En nombre de Alá, el compasivo, el misericordioso!
Notas sobre a tradução
En español "misericordioso" puede ser también "caritativo".
Última validação ou edição por Lila F. - 26 Outubro 2006 15:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Outubro 2006 14:37

SusanaRVida
Número de mensagens: 57
La traducción no es correcta. Las aposiciones en alemán deben ir en genitivo porque "Allah" está en genitivo, pero en castellano las aposiciones deben ir sin la preposición "de". De lo contrario, al incluir la preposición no se entiende como aposición sino como otros complementos de "nombre", es decir, como si "el compasivo" y "el misericordioso" fueran personas distintas de Alá.