Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kihispania - 1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiarabuKiitalianoKifaransaKiingerezaKihispaniaKirenoKireno cha KibraziliKijerumaniKikorea

Kichwa
1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na marhaban
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, des Barmherzigen!
Maelezo kwa mfasiri
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Kichwa
☼------------------------☼
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na Lila F.
Lugha inayolengwa: Kihispania

1. ¡En nombre de Alá, el compasivo, el misericordioso!
Maelezo kwa mfasiri
En español "misericordioso" puede ser también "caritativo".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lila F. - 26 Oktoba 2006 15:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Oktoba 2006 14:37

SusanaRVida
Idadi ya ujumbe: 57
La traducción no es correcta. Las aposiciones en alemán deben ir en genitivo porque "Allah" está en genitivo, pero en castellano las aposiciones deben ir sin la preposición "de". De lo contrario, al incluir la preposición no se entiende como aposición sino como otros complementos de "nombre", es decir, como si "el compasivo" y "el misericordioso" fueran personas distintas de Alá.