Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Espanhol - 1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoÁrabeItalianoFrancêsInglêsEspanholPortuguês europeuPortuguês brasileiroAlemãoCoreano

Título
1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...
Texto
Enviado por marhaban
Idioma de origem: Alemão

1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, des Barmherzigen!
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
☼------------------------☼
Tradução
Espanhol

Traduzido por Lila F.
Idioma alvo: Espanhol

1. ¡En nombre de Alá, el compasivo, el misericordioso!
Notas sobre a tradução
En español "misericordioso" puede ser también "caritativo".
Último validado ou editado por Lila F. - 26 Outubro 2006 15:09





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Outubro 2006 14:37

SusanaRVida
Número de Mensagens: 57
La traducción no es correcta. Las aposiciones en alemán deben ir en genitivo porque "Allah" está en genitivo, pero en castellano las aposiciones deben ir sin la preposición "de". De lo contrario, al incluir la preposición no se entiende como aposición sino como otros complementos de "nombre", es decir, como si "el compasivo" y "el misericordioso" fueran personas distintas de Alá.