Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Испански - 1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиАрабскиИталианскиФренскиАнглийскиИспанскиПортугалскиПортугалски БразилскиНемскиКорейски

Заглавие
1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...
Текст
Предоставено от marhaban
Език, от който се превежда: Немски

1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, des Barmherzigen!
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заглавие
☼------------------------☼
Превод
Испански

Преведено от Lila F.
Желан език: Испански

1. ¡En nombre de Alá, el compasivo, el misericordioso!
Забележки за превода
En español "misericordioso" puede ser también "caritativo".
За последен път се одобри от Lila F. - 26 Октомври 2006 15:09





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Октомври 2006 14:37

SusanaRVida
Общо мнения: 57
La traducción no es correcta. Las aposiciones en alemán deben ir en genitivo porque "Allah" está en genitivo, pero en castellano las aposiciones deben ir sin la preposición "de". De lo contrario, al incluir la preposición no se entiende como aposición sino como otros complementos de "nombre", es decir, como si "el compasivo" y "el misericordioso" fueran personas distintas de Alá.