Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Español - 1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánÁrabeItalianoFrancésInglésEspañolPortuguésPortugués brasileñoAlemánCoreano

Título
1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...
Texto
Propuesto por marhaban
Idioma de origen: Alemán

1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, des Barmherzigen!
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
☼------------------------☼
Traducción
Español

Traducido por Lila F.
Idioma de destino: Español

1. ¡En nombre de Alá, el compasivo, el misericordioso!
Nota acerca de la traducción
En español "misericordioso" puede ser también "caritativo".
Última validación o corrección por Lila F. - 26 Octubre 2006 15:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Octubre 2006 14:37

SusanaRVida
Cantidad de envíos: 57
La traducción no es correcta. Las aposiciones en alemán deben ir en genitivo porque "Allah" está en genitivo, pero en castellano las aposiciones deben ir sin la preposición "de". De lo contrario, al incluir la preposición no se entiende como aposición sino como otros complementos de "nombre", es decir, como si "el compasivo" y "el misericordioso" fueran personas distintas de Alá.