Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - As a result of his death and uncontrollable war...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

Categoria Carta / Email - Cultura

Título
As a result of his death and uncontrollable war...
Texto
Enviado por omerblk
Língua de origem: Inglês

As a result of his death and uncontrollable war in my country, Sierra Leone, my children and I decided to seek asylum in South Africa where my Husband had deposited US31.5m (THIRTY ONE Million Five Hundred Thousand United States Dollars) for us. We now want to use this money for investment in your country since we do not have anybody to assist us.
Notas sobre a tradução
Tarafıma gelen Epostanın türkçesini bilmek istiyorum, Saygılarımla.

Título
Eşimin ölümü ve ülkem ...
Tradução
Turco

Traduzido por sono
Língua alvo: Turco

Eşimin ölümü ve ülkem Searra Leonne'daki önlenemeyen savaş sonucu, çocuklarım ve ben eşimin bizim için bankaya 31.500.000 $ (OTUZ BİR MİLYON beşyüz bin Amerikan Doları) yatırmış olduğu Güney Afrika'ya iltica etmeye karar verdik. Şimdi bu parayı ülkenizde yatırım yapmak için kullanmak istiyoruz, fakat bize yardımcı olacak hiçkimsemiz yok.
Última validação ou edição por canaydemir - 9 Abril 2007 22:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Abril 2007 19:28

anka_312
Número de mensagens: 1
Eşimin ölümü ve ülkemdeki(sierra leone,1990-2002 yılları arasında yıkıcı iç savaşlar yaşamış bir batı afrika ülkesi ) durdurulamayan savaş yüzünden,çocuklarım ve ben Güney Afrika'ya(eşimin bizim için otuz bir milyon beş yüz bin Amerikan doları bıraktığı yer)iltica etmeye karar verdik.Biz şuan bu parayı sizin ülkenizde yatırım yapmak için kullanmak istiyoruz fakat bize yardım edecek birisini tanımıyoruz.