Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - As a result of his death and uncontrollable war...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - תרבות

שם
As a result of his death and uncontrollable war...
טקסט
נשלח על ידי omerblk
שפת המקור: אנגלית

As a result of his death and uncontrollable war in my country, Sierra Leone, my children and I decided to seek asylum in South Africa where my Husband had deposited US31.5m (THIRTY ONE Million Five Hundred Thousand United States Dollars) for us. We now want to use this money for investment in your country since we do not have anybody to assist us.
הערות לגבי התרגום
Tarafıma gelen Epostanın türkçesini bilmek istiyorum, Saygılarımla.

שם
Eşimin ölümü ve ülkem ...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי sono
שפת המטרה: טורקית

Eşimin ölümü ve ülkem Searra Leonne'daki önlenemeyen savaş sonucu, çocuklarım ve ben eşimin bizim için bankaya 31.500.000 $ (OTUZ BİR MİLYON beşyüz bin Amerikan Doları) yatırmış olduğu Güney Afrika'ya iltica etmeye karar verdik. Şimdi bu parayı ülkenizde yatırım yapmak için kullanmak istiyoruz, fakat bize yardımcı olacak hiçkimsemiz yok.
אושר לאחרונה ע"י canaydemir - 9 אפריל 2007 22:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 אפריל 2007 19:28

anka_312
מספר הודעות: 1
Eşimin ölümü ve ülkemdeki(sierra leone,1990-2002 yılları arasında yıkıcı iç savaşlar yaşamış bir batı afrika ülkesi ) durdurulamayan savaş yüzünden,çocuklarım ve ben Güney Afrika'ya(eşimin bizim için otuz bir milyon beş yüz bin Amerikan doları bıraktığı yer)iltica etmeye karar verdik.Biz şuan bu parayı sizin ülkenizde yatırım yapmak için kullanmak istiyoruz fakat bize yardım edecek birisini tanımıyoruz.