Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - As a result of his death and uncontrollable war...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Lettera / Email - Cultura

Titolo
As a result of his death and uncontrollable war...
Testo
Aggiunto da omerblk
Lingua originale: Inglese

As a result of his death and uncontrollable war in my country, Sierra Leone, my children and I decided to seek asylum in South Africa where my Husband had deposited US31.5m (THIRTY ONE Million Five Hundred Thousand United States Dollars) for us. We now want to use this money for investment in your country since we do not have anybody to assist us.
Note sulla traduzione
Tarafıma gelen Epostanın türkçesini bilmek istiyorum, Saygılarımla.

Titolo
Eşimin ölümü ve ülkem ...
Traduzione
Turco

Tradotto da sono
Lingua di destinazione: Turco

Eşimin ölümü ve ülkem Searra Leonne'daki önlenemeyen savaş sonucu, çocuklarım ve ben eşimin bizim için bankaya 31.500.000 $ (OTUZ BİR MİLYON beşyüz bin Amerikan Doları) yatırmış olduğu Güney Afrika'ya iltica etmeye karar verdik. Şimdi bu parayı ülkenizde yatırım yapmak için kullanmak istiyoruz, fakat bize yardımcı olacak hiçkimsemiz yok.
Ultima convalida o modifica di canaydemir - 9 Aprile 2007 22:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Aprile 2007 19:28

anka_312
Numero di messaggi: 1
Eşimin ölümü ve ülkemdeki(sierra leone,1990-2002 yılları arasında yıkıcı iç savaşlar yaşamış bir batı afrika ülkesi ) durdurulamayan savaş yüzünden,çocuklarım ve ben Güney Afrika'ya(eşimin bizim için otuz bir milyon beş yüz bin Amerikan doları bıraktığı yer)iltica etmeye karar verdik.Biz şuan bu parayı sizin ülkenizde yatırım yapmak için kullanmak istiyoruz fakat bize yardım edecek birisini tanımıyoruz.