Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - As a result of his death and uncontrollable war...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Письмо / E-mail - Культура

Статус
As a result of his death and uncontrollable war...
Tекст
Добавлено omerblk
Язык, с которого нужно перевести: Английский

As a result of his death and uncontrollable war in my country, Sierra Leone, my children and I decided to seek asylum in South Africa where my Husband had deposited US31.5m (THIRTY ONE Million Five Hundred Thousand United States Dollars) for us. We now want to use this money for investment in your country since we do not have anybody to assist us.
Комментарии для переводчика
Tarafıma gelen Epostanın türkçesini bilmek istiyorum, Saygılarımla.

Статус
Eşimin ölümü ve ülkem ...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан sono
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Eşimin ölümü ve ülkem Searra Leonne'daki önlenemeyen savaş sonucu, çocuklarım ve ben eşimin bizim için bankaya 31.500.000 $ (OTUZ BİR MİLYON beşyüz bin Amerikan Doları) yatırmış olduğu Güney Afrika'ya iltica etmeye karar verdik. Şimdi bu parayı ülkenizde yatırım yapmak için kullanmak istiyoruz, fakat bize yardımcı olacak hiçkimsemiz yok.
Последнее изменение было внесено пользователем canaydemir - 9 Апрель 2007 22:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Апрель 2007 19:28

anka_312
Кол-во сообщений: 1
Eşimin ölümü ve ülkemdeki(sierra leone,1990-2002 yılları arasında yıkıcı iç savaşlar yaşamış bir batı afrika ülkesi ) durdurulamayan savaş yüzünden,çocuklarım ve ben Güney Afrika'ya(eşimin bizim için otuz bir milyon beş yüz bin Amerikan doları bıraktığı yer)iltica etmeye karar verdik.Biz şuan bu parayı sizin ülkenizde yatırım yapmak için kullanmak istiyoruz fakat bize yardım edecek birisini tanımıyoruz.