Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - As a result of his death and uncontrollable war...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Πολιτισμός

τίτλος
As a result of his death and uncontrollable war...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από omerblk
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

As a result of his death and uncontrollable war in my country, Sierra Leone, my children and I decided to seek asylum in South Africa where my Husband had deposited US31.5m (THIRTY ONE Million Five Hundred Thousand United States Dollars) for us. We now want to use this money for investment in your country since we do not have anybody to assist us.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tarafıma gelen Epostanın türkçesini bilmek istiyorum, Saygılarımla.

τίτλος
Eşimin ölümü ve ülkem ...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από sono
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Eşimin ölümü ve ülkem Searra Leonne'daki önlenemeyen savaş sonucu, çocuklarım ve ben eşimin bizim için bankaya 31.500.000 $ (OTUZ BİR MİLYON beşyüz bin Amerikan Doları) yatırmış olduğu Güney Afrika'ya iltica etmeye karar verdik. Şimdi bu parayı ülkenizde yatırım yapmak için kullanmak istiyoruz, fakat bize yardımcı olacak hiçkimsemiz yok.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από canaydemir - 9 Απρίλιος 2007 22:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Απρίλιος 2007 19:28

anka_312
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Eşimin ölümü ve ülkemdeki(sierra leone,1990-2002 yılları arasında yıkıcı iç savaşlar yaşamış bir batı afrika ülkesi ) durdurulamayan savaş yüzünden,çocuklarım ve ben Güney Afrika'ya(eşimin bizim için otuz bir milyon beş yüz bin Amerikan doları bıraktığı yer)iltica etmeye karar verdik.Biz şuan bu parayı sizin ülkenizde yatırım yapmak için kullanmak istiyoruz fakat bize yardım edecek birisini tanımıyoruz.