Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - As a result of his death and uncontrollable war...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Scrisoare/Email - Cultură

Titlu
As a result of his death and uncontrollable war...
Text
Înscris de omerblk
Limba sursă: Engleză

As a result of his death and uncontrollable war in my country, Sierra Leone, my children and I decided to seek asylum in South Africa where my Husband had deposited US31.5m (THIRTY ONE Million Five Hundred Thousand United States Dollars) for us. We now want to use this money for investment in your country since we do not have anybody to assist us.
Observaţii despre traducere
Tarafıma gelen Epostanın türkçesini bilmek istiyorum, Saygılarımla.

Titlu
Eşimin ölümü ve ülkem ...
Traducerea
Turcă

Tradus de sono
Limba ţintă: Turcă

Eşimin ölümü ve ülkem Searra Leonne'daki önlenemeyen savaş sonucu, çocuklarım ve ben eşimin bizim için bankaya 31.500.000 $ (OTUZ BİR MİLYON beşyüz bin Amerikan Doları) yatırmış olduğu Güney Afrika'ya iltica etmeye karar verdik. Şimdi bu parayı ülkenizde yatırım yapmak için kullanmak istiyoruz, fakat bize yardımcı olacak hiçkimsemiz yok.
Validat sau editat ultima dată de către canaydemir - 9 Aprilie 2007 22:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Aprilie 2007 19:28

anka_312
Numărul mesajelor scrise: 1
Eşimin ölümü ve ülkemdeki(sierra leone,1990-2002 yılları arasında yıkıcı iç savaşlar yaşamış bir batı afrika ülkesi ) durdurulamayan savaş yüzünden,çocuklarım ve ben Güney Afrika'ya(eşimin bizim için otuz bir milyon beş yüz bin Amerikan doları bıraktığı yer)iltica etmeye karar verdik.Biz şuan bu parayı sizin ülkenizde yatırım yapmak için kullanmak istiyoruz fakat bize yardım edecek birisini tanımıyoruz.