Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - As a result of his death and uncontrollable war...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 편지 / 이메일 - 문화

제목
As a result of his death and uncontrollable war...
본문
omerblk에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

As a result of his death and uncontrollable war in my country, Sierra Leone, my children and I decided to seek asylum in South Africa where my Husband had deposited US31.5m (THIRTY ONE Million Five Hundred Thousand United States Dollars) for us. We now want to use this money for investment in your country since we do not have anybody to assist us.
이 번역물에 관한 주의사항
Tarafıma gelen Epostanın türkçesini bilmek istiyorum, Saygılarımla.

제목
Eşimin ölümü ve ülkem ...
번역
터키어

sono에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Eşimin ölümü ve ülkem Searra Leonne'daki önlenemeyen savaş sonucu, çocuklarım ve ben eşimin bizim için bankaya 31.500.000 $ (OTUZ BİR MİLYON beşyüz bin Amerikan Doları) yatırmış olduğu Güney Afrika'ya iltica etmeye karar verdik. Şimdi bu parayı ülkenizde yatırım yapmak için kullanmak istiyoruz, fakat bize yardımcı olacak hiçkimsemiz yok.
canaydemir에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 9일 22:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 4월 9일 19:28

anka_312
게시물 갯수: 1
Eşimin ölümü ve ülkemdeki(sierra leone,1990-2002 yılları arasında yıkıcı iç savaşlar yaşamış bir batı afrika ülkesi ) durdurulamayan savaş yüzünden,çocuklarım ve ben Güney Afrika'ya(eşimin bizim için otuz bir milyon beş yüz bin Amerikan doları bıraktığı yer)iltica etmeye karar verdik.Biz şuan bu parayı sizin ülkenizde yatırım yapmak için kullanmak istiyoruz fakat bize yardım edecek birisini tanımıyoruz.