Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Polaco-Inglês - BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES...
Texto
Enviado por
irini
Língua de origem: Polaco
BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES ZADOWOLONA
Título
Be nice to Maria as if nothing happened
Tradução
Inglês
Traduzido por
kitschikitschikitschi
Língua alvo: Inglês
Be nice to Maria as if nothing happened say that you are content.
Notas sobre a tradução
In the original text 'betz' should be 'badz'.
Última validação ou edição por
kafetzou
- 25 Agosto 2007 20:17
Última Mensagem
Autor
Mensagem
22 Agosto 2007 11:23
olusia23
Número de mensagens: 1
Badź miła dla Marii jakby nigdy nic mów ze jesteś zadowolona.
22 Agosto 2007 15:38
artbelka
Número de mensagens: 1
Bądź miła dla Marii, jesli nic się nie stało powiedz,że jesteś zadowolony ( zadowolona ).
22 Agosto 2007 16:31
kitschikitschikitschi
Número de mensagens: 2
Tekst został przetłumaczony, po co więc te posty?