Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Polonês-Inglês - BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES...
Texto
Enviado por
irini
Idioma de origem: Polonês
BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES ZADOWOLONA
Título
Be nice to Maria as if nothing happened
Tradução
Inglês
Traduzido por
kitschikitschikitschi
Idioma alvo: Inglês
Be nice to Maria as if nothing happened say that you are content.
Notas sobre a tradução
In the original text 'betz' should be 'badz'.
Último validado ou editado por
kafetzou
- 25 Agosto 2007 20:17
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
22 Agosto 2007 11:23
olusia23
Número de Mensagens: 1
Badź miła dla Marii jakby nigdy nic mów ze jesteś zadowolona.
22 Agosto 2007 15:38
artbelka
Número de Mensagens: 1
Bądź miła dla Marii, jesli nic się nie stało powiedz,że jesteś zadowolony ( zadowolona ).
22 Agosto 2007 16:31
kitschikitschikitschi
Número de Mensagens: 2
Tekst został przetłumaczony, po co więc te posty?