Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Angla - BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaGreka

Titolo
BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES...
Teksto
Submetigx per irini
Font-lingvo: Pola

BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES ZADOWOLONA

Titolo
Be nice to Maria as if nothing happened
Traduko
Angla

Tradukita per kitschikitschikitschi
Cel-lingvo: Angla

Be nice to Maria as if nothing happened say that you are content.
Rimarkoj pri la traduko
In the original text 'betz' should be 'badz'.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 25 Aŭgusto 2007 20:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Aŭgusto 2007 11:23

olusia23
Nombro da afiŝoj: 1
Badź miła dla Marii jakby nigdy nic mów ze jesteś zadowolona.

22 Aŭgusto 2007 15:38

artbelka
Nombro da afiŝoj: 1
Bądź miła dla Marii, jesli nic się nie stało powiedz,że jesteś zadowolony ( zadowolona ).

22 Aŭgusto 2007 16:31

kitschikitschikitschi
Nombro da afiŝoj: 2
Tekst został przetłumaczony, po co więc te posty?