Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Польська-Англійська - BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES...
Текст
Публікацію зроблено
irini
Мова оригіналу: Польська
BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES ZADOWOLONA
Заголовок
Be nice to Maria as if nothing happened
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
kitschikitschikitschi
Мова, якою перекладати: Англійська
Be nice to Maria as if nothing happened say that you are content.
Пояснення стосовно перекладу
In the original text 'betz' should be 'badz'.
Затверджено
kafetzou
- 25 Серпня 2007 20:17
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Серпня 2007 11:23
olusia23
Кількість повідомлень: 1
Badź miła dla Marii jakby nigdy nic mów ze jesteś zadowolona.
22 Серпня 2007 15:38
artbelka
Кількість повідомлень: 1
Bądź miła dla Marii, jesli nic się nie stało powiedz,że jesteś zadowolony ( zadowolona ).
22 Серпня 2007 16:31
kitschikitschikitschi
Кількість повідомлень: 2
Tekst został przetłumaczony, po co więc te posty?