Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Polaco-Inglés - BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES...
Texto
Propuesto por
irini
Idioma de origen: Polaco
BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES ZADOWOLONA
Título
Be nice to Maria as if nothing happened
Traducción
Inglés
Traducido por
kitschikitschikitschi
Idioma de destino: Inglés
Be nice to Maria as if nothing happened say that you are content.
Nota acerca de la traducción
In the original text 'betz' should be 'badz'.
Última validación o corrección por
kafetzou
- 25 Agosto 2007 20:17
Último mensaje
Autor
Mensaje
22 Agosto 2007 11:23
olusia23
Cantidad de envíos: 1
Badź miła dla Marii jakby nigdy nic mów ze jesteś zadowolona.
22 Agosto 2007 15:38
artbelka
Cantidad de envíos: 1
Bądź miła dla Marii, jesli nic się nie stało powiedz,że jesteś zadowolony ( zadowolona ).
22 Agosto 2007 16:31
kitschikitschikitschi
Cantidad de envíos: 2
Tekst został przetłumaczony, po co więc te posty?