Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Polonès-Anglès - BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES...
Text
Enviat per
irini
Idioma orígen: Polonès
BETZ MILA DLA MARII JAKBY NIGDY NIC MOW ZE JESTES ZADOWOLONA
Títol
Be nice to Maria as if nothing happened
Traducció
Anglès
Traduït per
kitschikitschikitschi
Idioma destí: Anglès
Be nice to Maria as if nothing happened say that you are content.
Notes sobre la traducció
In the original text 'betz' should be 'badz'.
Darrera validació o edició per
kafetzou
- 25 Agost 2007 20:17
Darrer missatge
Autor
Missatge
22 Agost 2007 11:23
olusia23
Nombre de missatges: 1
Badź miła dla Marii jakby nigdy nic mów ze jesteś zadowolona.
22 Agost 2007 15:38
artbelka
Nombre de missatges: 1
Bądź miła dla Marii, jesli nic się nie stało powiedz,że jesteś zadowolony ( zadowolona ).
22 Agost 2007 16:31
kitschikitschikitschi
Nombre de missatges: 2
Tekst został przetłumaczony, po co więc te posty?