Tradução - Grego-Italiano - legousi de,tas alpeis uperballontos autou kai...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
 A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | legousi de,tas alpeis uperballontos autou kai... | | Idioma de origem: Grego
legousi de,tas alpeis uperballontos autou kai poliknion ti barbarikon |
|
| | TraduçãoItaliano Traduzido por gigi1 | Idioma alvo: Italiano
ma hanno detto, se passiamo dalle Alpi ci sarà una città barbarica | | La traduzione non è esatta e lo so, ma è il piu vicino possibile al significato |
|
Último validado ou editado por Xini - 7 Agosto 2008 10:58
Últimas Mensagens | | | | | 1 Junho 2008 11:01 | |  catroNúmero de Mensagens: 16 | "Legousi" non e passato prossimo, ma semplicemente "dicono" - presente. |
|
|