Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Греческий-Итальянский - legousi de,tas alpeis uperballontos autou kai...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
legousi de,tas alpeis uperballontos autou kai...
Tекст
Добавлено
fedyx
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
legousi de,tas alpeis uperballontos autou kai poliknion ti barbarikon
Статус
ma hanno detto,
Перевод
Итальянский
Перевод сделан
gigi1
Язык, на который нужно перевести: Итальянский
ma hanno detto, se passiamo dalle Alpi ci sarà una città barbarica
Комментарии для переводчика
La traduzione non è esatta e lo so, ma è il piu vicino possibile al significato
Последнее изменение было внесено пользователем
Xini
- 7 Август 2008 10:58
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
1 Июнь 2008 11:01
catro
Кол-во сообщений: 16
"Legousi" non e passato prossimo, ma semplicemente "dicono" - presente.