Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Griechisch-Italienisch - legousi de,tas alpeis uperballontos autou kai...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
legousi de,tas alpeis uperballontos autou kai...
Text
Übermittelt von
fedyx
Herkunftssprache: Griechisch
legousi de,tas alpeis uperballontos autou kai poliknion ti barbarikon
Titel
ma hanno detto,
Übersetzung
Italienisch
Übersetzt von
gigi1
Zielsprache: Italienisch
ma hanno detto, se passiamo dalle Alpi ci sarà una città barbarica
Bemerkungen zur Übersetzung
La traduzione non è esatta e lo so, ma è il piu vicino possibile al significato
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Xini
- 7 August 2008 10:58
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
1 Juni 2008 11:01
catro
Anzahl der Beiträge: 16
"Legousi" non e passato prossimo, ma semplicemente "dicono" - presente.