ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-イタリア語 - legousi de,tas alpeis uperballontos autou kai...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
legousi de,tas alpeis uperballontos autou kai...
テキスト
fedyx
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
legousi de,tas alpeis uperballontos autou kai poliknion ti barbarikon
タイトル
ma hanno detto,
翻訳
イタリア語
gigi1
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
ma hanno detto, se passiamo dalle Alpi ci sarà una città barbarica
翻訳についてのコメント
La traduzione non è esatta e lo so, ma è il piu vicino possibile al significato
最終承認・編集者
Xini
- 2008年 8月 7日 10:58
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 6月 1日 11:01
catro
投稿数: 16
"Legousi" non e passato prossimo, ma semplicemente "dicono" - presente.