Tradução - Sueco-Italiano - den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek ärEstado atual Tradução
Categoria Frase - Crianças e adolescentes | den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är | | Idioma de origem: Sueco
den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är | | Detta är ett ordspråk från Italien. Jag skulle gärna vilja veta hur det ser ut på italienska. =) |
|
| | TraduçãoItaliano Traduzido por ali84 | Idioma alvo: Italiano
Colui che non ha bambini non sa cos'è il vero amore |
|
Último validado ou editado por Ricciodimare - 25 Junho 2008 19:08
|