Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Italia - den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Lapset ja nuoret
Otsikko
den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är
Teksti
Lähettäjä
zinope
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är
Huomioita käännöksestä
Detta är ett ordspråk från Italien. Jag skulle gärna vilja veta hur det ser ut på italienska. =)
Otsikko
Proverbio
Käännös
Italia
Kääntäjä
ali84
Kohdekieli: Italia
Colui che non ha bambini non sa cos'è il vero amore
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Ricciodimare
- 25 Kesäkuu 2008 19:08