ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-イタリア語 - den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 子供とティーネージャー
タイトル
den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är
テキスト
zinope
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är
翻訳についてのコメント
Detta är ett ordspråk från Italien. Jag skulle gärna vilja veta hur det ser ut på italienska. =)
タイトル
Proverbio
翻訳
イタリア語
ali84
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Colui che non ha bambini non sa cos'è il vero amore
最終承認・編集者
Ricciodimare
- 2008年 6月 25日 19:08