Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Dinamarquês - Har virkelig brugfor at vide hvad der stÃ¥r?

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholInglêsDinamarquês

Categoria Frase

Título
Har virkelig brugfor at vide hvad der står?
Texto
Enviado por Brygge
Idioma de origem: Espanhol

Usted es el mejor allí se sucede en mi vida mi querido

Título
Du er det bedste der er sket i mit liv, kære.
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por gamine
Idioma alvo: Dinamarquês

Du er det bedste der er sket i mit liv,
kære.
Último validado ou editado por Anita_Luciano - 16 Maio 2008 17:40





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

16 Maio 2008 12:34

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
du er det bedste, der er sket i mit liv, min kære

16 Maio 2008 13:15

gamine
Número de Mensagens: 4611
Hej Anita. Det var det jeg ville skrive, men den engelske version er på nytid og det forstod jeg heller ikke rigtigt. Nogle gange vil jeg altså prøve at at stole på mig selv.
JEG RETTER. Men Den slags ting vil ALDRIG ske mer. SMIL.

16 Maio 2008 17:38

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
vedkommende, der har oversat til engelsk, har lænet sig lige lovligt meget op af den spanske version, som rigtigt nok står i nutid, men det lyder jo noget mystisk på engelsk, ligesom det også ville lyde underligt på dansk.

16 Maio 2008 18:45

gamine
Número de Mensagens: 4611
Hej igen Anita . Som du siger : det lyder underligt og det vil IKKE ske mere. Smil og tak.