Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-丹麦语 - Har virkelig brugfor at vide hvad der stÃ¥r?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语丹麦语

讨论区 句子

标题
Har virkelig brugfor at vide hvad der står?
正文
提交 Brygge
源语言: 西班牙语

Usted es el mejor allí se sucede en mi vida mi querido

标题
Du er det bedste der er sket i mit liv, kære.
翻译
丹麦语

翻译 gamine
目的语言: 丹麦语

Du er det bedste der er sket i mit liv,
kære.
Anita_Luciano认可或编辑 - 2008年 五月 16日 17:40





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 16日 12:34

Anita_Luciano
文章总计: 1670
du er det bedste, der er sket i mit liv, min kære

2008年 五月 16日 13:15

gamine
文章总计: 4611
Hej Anita. Det var det jeg ville skrive, men den engelske version er på nytid og det forstod jeg heller ikke rigtigt. Nogle gange vil jeg altså prøve at at stole på mig selv.
JEG RETTER. Men Den slags ting vil ALDRIG ske mer. SMIL.

2008年 五月 16日 17:38

Anita_Luciano
文章总计: 1670
vedkommende, der har oversat til engelsk, har lænet sig lige lovligt meget op af den spanske version, som rigtigt nok står i nutid, men det lyder jo noget mystisk på engelsk, ligesom det også ville lyde underligt på dansk.

2008年 五月 16日 18:45

gamine
文章总计: 4611
Hej igen Anita . Som du siger : det lyder underligt og det vil IKKE ske mere. Smil og tak.