Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Alemão - a vostra disposizione per piacevoli escursioni -...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Expressões - Negócios / Empregos
Título
a vostra disposizione per piacevoli escursioni -...
Texto
Enviado por
daigoro
Idioma de origem: Italiano
a vostra disposizione per piacevoli escursioni
- info in reception
possibilità di praticare aquagym
Notas sobre a tradução
si tratta di testi per indicazioni al turista
il soggetto (omesso) nella prima frase e' "Biciclette"
Título
Für vergnügliche Exkursionen stehen Ihnen [...] zur Verfügung
Tradução
Alemão
Traduzido por
italo07
Idioma alvo: Alemão
Für vergnügliche Exkursionen stehen Ihnen Fahrräder zur Verfügung
-Informationen an der Rezeption
Möglichkeit an Aquagymnastik teilzunehmen.
Notas sobre a tradução
Bicicletta = Fahrrad
Último validado ou editado por
iamfromaustria
- 30 Junho 2008 19:03
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
11 Junho 2008 05:50
lambuzada2003
Número de Mensagens: 4
Non vedo biciclette nel testo originale.
11 Junho 2008 05:55
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
The notes under the orignal one say:
il soggetto (omesso) nella prima frase e' "Biciclette"
Italo just wanted to make it understood as well.
CC:
lambuzada2003
11 Junho 2008 08:11
daigoro
Número de Mensagens: 1
non era inserita la parola biciclette poiche' nel testo "bicliclette" era il titolo del paragrafo.
11 Junho 2008 10:34
italo07
Número de Mensagens: 1474
cioè