Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Γερμανικά - a vostra disposizione per piacevoli escursioni -...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΓερμανικά

Κατηγορία Έκφραση - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
a vostra disposizione per piacevoli escursioni -...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από daigoro
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

a vostra disposizione per piacevoli escursioni
- info in reception

possibilità di praticare aquagym
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
si tratta di testi per indicazioni al turista
il soggetto (omesso) nella prima frase e' "Biciclette"

τίτλος
Für vergnügliche Exkursionen stehen Ihnen [...] zur Verfügung
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από italo07
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Für vergnügliche Exkursionen stehen Ihnen Fahrräder zur Verfügung
-Informationen an der Rezeption

Möglichkeit an Aquagymnastik teilzunehmen.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bicicletta = Fahrrad
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 30 Ιούνιος 2008 19:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Ιούνιος 2008 05:50

lambuzada2003
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Non vedo biciclette nel testo originale.

11 Ιούνιος 2008 05:55

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
The notes under the orignal one say:
il soggetto (omesso) nella prima frase e' "Biciclette"
Italo just wanted to make it understood as well.

CC: lambuzada2003

11 Ιούνιος 2008 08:11

daigoro
Αριθμός μηνυμάτων: 1
non era inserita la parola biciclette poiche' nel testo "bicliclette" era il titolo del paragrafo.

11 Ιούνιος 2008 10:34

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
cioè