Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Italiano-Tedesco - a vostra disposizione per piacevoli escursioni -...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione - Affari / Lavoro
Titolo
a vostra disposizione per piacevoli escursioni -...
Testo
Aggiunto da
daigoro
Lingua originale: Italiano
a vostra disposizione per piacevoli escursioni
- info in reception
possibilità di praticare aquagym
Note sulla traduzione
si tratta di testi per indicazioni al turista
il soggetto (omesso) nella prima frase e' "Biciclette"
Titolo
Für vergnügliche Exkursionen stehen Ihnen [...] zur Verfügung
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
italo07
Lingua di destinazione: Tedesco
Für vergnügliche Exkursionen stehen Ihnen Fahrräder zur Verfügung
-Informationen an der Rezeption
Möglichkeit an Aquagymnastik teilzunehmen.
Note sulla traduzione
Bicicletta = Fahrrad
Ultima convalida o modifica di
iamfromaustria
- 30 Giugno 2008 19:03
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
11 Giugno 2008 05:50
lambuzada2003
Numero di messaggi: 4
Non vedo biciclette nel testo originale.
11 Giugno 2008 05:55
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
The notes under the orignal one say:
il soggetto (omesso) nella prima frase e' "Biciclette"
Italo just wanted to make it understood as well.
CC:
lambuzada2003
11 Giugno 2008 08:11
daigoro
Numero di messaggi: 1
non era inserita la parola biciclette poiche' nel testo "bicliclette" era il titolo del paragrafo.
11 Giugno 2008 10:34
italo07
Numero di messaggi: 1474
cioè