Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Немски - a vostra disposizione per piacevoli escursioni -...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Категория / Професия
Заглавие
a vostra disposizione per piacevoli escursioni -...
Текст
Предоставено от
daigoro
Език, от който се превежда: Италиански
a vostra disposizione per piacevoli escursioni
- info in reception
possibilità di praticare aquagym
Забележки за превода
si tratta di testi per indicazioni al turista
il soggetto (omesso) nella prima frase e' "Biciclette"
Заглавие
Für vergnügliche Exkursionen stehen Ihnen [...] zur Verfügung
Превод
Немски
Преведено от
italo07
Желан език: Немски
Für vergnügliche Exkursionen stehen Ihnen Fahrräder zur Verfügung
-Informationen an der Rezeption
Möglichkeit an Aquagymnastik teilzunehmen.
Забележки за превода
Bicicletta = Fahrrad
За последен път се одобри от
iamfromaustria
- 30 Юни 2008 19:03
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Юни 2008 05:50
lambuzada2003
Общо мнения: 4
Non vedo biciclette nel testo originale.
11 Юни 2008 05:55
casper tavernello
Общо мнения: 5057
The notes under the orignal one say:
il soggetto (omesso) nella prima frase e' "Biciclette"
Italo just wanted to make it understood as well.
CC:
lambuzada2003
11 Юни 2008 08:11
daigoro
Общо мнения: 1
non era inserita la parola biciclette poiche' nel testo "bicliclette" era il titolo del paragrafo.
11 Юни 2008 10:34
italo07
Общо мнения: 1474
cioè