Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Espanhol - Gently open your heart

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : JaponêsInglêsPortuguês europeuEspanhol

Categoria Bate-papo

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Gently open your heart
Texto
Enviado por melissa_rw
Idioma de origem: Inglês Traduzido por IanMegill2

gently open your heart, if you hold me tightly close to you
(my feelings?) will reach (you), will certainly be transmitted (to you), more...
Notas sobre a tradução
The original sounds like song lyrics.

The commas should be:
kokoro wo sotto hiraite, gyutto hiki yosetara
todoku yo, kitto tsutau yo, motto...

The original text is also incomplete, and ends in the middle of a phrase, as the translation shows.

Japanese does not require subjects or objects of verbs. Also, because verbs are not conjugated, there are no hints about who the subject is (as in Spanish or Italian). The translation therefore relies on the context of the utterance, but in this case there is very little information about it. The words in parentheses are tentative, added for clarity.

Título
Abre tu corazón con cuidado
Tradução
Espanhol

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Espanhol

Abre tu corazón con cuidado, si me abrazas fuertemente junto a ti, ellos te alcanzarán, seguramente te serán transmitidos, más...
Notas sobre a tradução
frase incompleta.
con cuidado = suavemente/dulcemente
Último validado ou editado por guilon - 1 Setembro 2008 17:45